Přeskočit na hlavní obsah

Prezident Indie položil základy nového ISKCONského chrámu ve Vrindávanu

Vrindavan Chandrodaya Mandir má být nejvyšším chrámem na světě (213 metrů). Dnes byl položen jeho základní kámen. Tohoto slavnostního úkolu se zhostil sám indický prezident, Shri Pranab Mukherjee. U této příležitosti pronesl tuto řeč:



I am delighted to be amongst you in Vrindavan today. I congratulate ISKCON for conceiving a unique project of this kind. I understand that the Vrindavan Chandrodaya Mandir, the foundation stone for which was laid on 16th of March this year, shall be an architectural marvel seeking to recreate the glory and the times of Lord Shri Krishna. It shall enable thousands of pilgrims who congregate at Vrindavan every year the opportunity of experiencing new levels of spiritual consciousness.

I also take this opportunity to convey my deep appreciation and respect for His Divine Grace AC Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada, the founder Acharya of ISKCON, who spread the message of Krishna consciousness all over the world. A celebrated spiritualist and author, his influence continues to resonate in the hearts of Krishna devotees all over the world even today.

It was Sri Chaitanya Mahaprabhu, who, along with his disciples, first established temples in Vrindavan and led the cultural renaissance in the sixteenth century. He was instrumental in making Vrindavan the seat of bhakti and in disseminating its principles, as enunciated in our ancient texts, throughout India. I am happy that the proposed temple seeks to continue and build on this glorious tradition.

Shri Madhu Pandit Dasa, who has conceived this temple project, has aptly stated that this temple will not be just a mere edifice of concrete and steel, but a living and dynamic institution, and a center of learning and education. The Vrindavan Chandrodaya Mandir will strive to disseminate the philosophical message of the Bhagavad Gita and Srimad Bhagavatam in an easy to understand and rational manner –that message is particularly relevant for us as a society today. While we as a nation move up the developmental ladder, it is essential that our spiritual core, which forms the bedrock of our civilization, remains undiluted and strong as ever.

Ladies and Gentlemen, India is one of the oldest and culturally rich civilizations in the world. As we now make the transformative change from being a developing to a developed economy, there will be immense pressures on our socio-economic and moral fabric. It is, therefore, imperative that we reconnect to our spiritual dimensions. There can be no better way of doing this than spreading the Bhagavad Gita’s message of universal love and humanity. I congratulate ISKCON for their efforts in highlighting and propagating the timeless teachings of Lord Krishna across the world.

I am particularly happy to learn about the various initiatives that are being contemplated for the upliftment of society under the aegis of this Project, including welfare programmes for the widows of Vrindavan and the restoration, upgradation and rejuvenation of the important sites of Braj. The Akshaya Patra program through which ISKCON is providing mid-day meals to nearly 1.4 lakh children in 2160 schools in Mathura District for the last decade is a noble initiative indeed.

Ladies and Gentlemen, Srimad Bhagavatam describes the four pillars of spirituality – truthfulness, compassion, austerity and purity. Civilized societies exist and operate within the framework of these values. Lord Krishna, through His timeless teachings in the Bhagavad Gita, has shaped the intellectual, cultural and spiritual mindscape of India for several millennia. It is, thus, only appropriate that Vrindavan strives to become a world renowned center for spiritual enlightenment, from where the message of divinity and peace resonates across all humanity.

I am glad to know that Government of India and the Government of Uttar Pradesh have taken various initiatives towards making Vrindavan a hub of religious tourism. The present project adds a new dimension to these initiatives and shall hopefully generate positive spin- offs both for local society and the economy. I am confident that ISKCON will continue to partner both the Central and the State Governments in their efforts aimed at social change and reformation.

I once again wish the Project and the entire ISKCON team all success in their endeavors.

Thank you.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Návštěva Sannyasi Maharaje v Praze

Je to dva měsíce, co jsi odešel

Už uběhly 2 měsíce, co jsi odešel za Pánem Džagannáthem. Mukunda Maharádž teď dělá ještě víc úžasných věcí a neustále se spoustou lásky slouží tak, jak to dokázal jen on. Jsme na tebe pyšní a jsme v pohodě - vzpomínáme na tebe každou chvíli, když vstupujeme na oltář, když vaříme, když oblékáme Božstva, když mluvíme o barevných kombinacích, když musíme šít a šít a šít, když musíme číst a číst a číst, když je potřebauklízet a uklízet a uklízet, když se musíme smát a smát a smát!

Co by bylo s našimi životy, kdyby jsi v nich nebyl ty, drahý Mukundo.

Gourí Séva, Peru


Ya 2 meses de que pasaste a estar a lado de Sri jagannath... mukunda mhj debe estar haciendo mas cosas lindas, sirviendo con mucho amor sin nada que retenga ese hermoso seva que solo el sabia y sabe hacer. Estamos orgullosos por el alma de babaji maharja y estamos aca tranquilos, recordándote mucho en todo momento, cuando entramos al altar, cuando cocinamos, cuando vestimos a las deidades, cuando hablamos de combinacione…

Doplňky k sárí 1. díl - Vlasy

Pro vaši inspiraci i pobavení jsme začali nový seriál o tradičních indických doplňcích, špercích a bižuterii. V několika dílech probereme dokonale nazdobenou Indku doslova od hlavy k patě. Takže začínáme, jak jinak, u vlasů, jejich úpravy a ozdob, kterými je můžete zkrášlit.

Jak je známo, Indky mají vlasy v drtivé většině případů neskutečně kvalitní. Hinduisté dodržují zvyk, kdy se malému, asi dva roky starému dítěti vlasy obřadně ostříhají. Pro mnoho žen je to naposledy, kdy se svých vlasů nůžkami dotknou. Zatřihávání konečků se v Indii moc nepěstuje, naopak ženy sikhského náboženství, které je rozšířeno zejména v Pandžábu a Dillí, mají přímo zaneseno v náboženských …